![]() | ![]() |
أهلا وسهلا بك إلى منصورة والجميع للتسجيل اضغط هنا التسجيل. |
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات، بالضغط هنا.كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
أفضل 10 فاتحي مواضيع | افضل 10 اعضاء هذا الشهر | افضل 10 اعضاء هذا الاسبوع | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
اضافة اهداء |
Tweet | شاطر |
![]() | المشاركة رقم: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ![]() ![]() أمثال إنجليزية مترجمة Don’t put your head in the lions mouth ترجمة: لا تضع رأسك في فم الأسد. تفسير: لا تلقي بنفسك في المهالك ثم تشتكي بعد ذلك. ومصدره الآية الكريمة(( وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ). A friend in need is a friend indeed ترجمة: الصديق في وقت الحاجة هو الصديق بالفعل. يناظره في العربية: الصديق وقت الضيق. A flash in the pan ترجمة: ومضة في المقلاة. تفسير: عندما يحدث أمر بشكل مفاجئ ويصعب تكراره. ويذكر عادة عند وصف النجاح. No gains without pains ترجمة / تفسير: لا مكاسب بغير آلام. يناظره في العربية: لا تحسبن المجد تمراً أنت آكله ... لن تبلغ المجد حتى تلعق الصبرَ. A bird in the hand is worth two in the bush ترجمة: طائر في اليد خير من اثنين في الشجيرة. تفسير: مكسب مضمون خير من ضعفه غير مضمون يناظره في العربية: عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة. Every day is a new day in the rest of our life ترجمة: كل يوم هو يوم جديد لبقية حياتنا. تفسير: يمكننا أن نبدأ تغيير حياتنا ابتداءاً من أي يوم في حياتنا لأن كل يوم هو يوم جديد نبدأ به ما بقي من حياتنا. Time is money ترجمة: الوقت هو المال. تفسير: أن الوقت من الأهمية بحيث أنه يساوي المال الذي هو من أهم الأشياء عند غالبية الناس. Don't trouble troubles, until troubles trouble you ترجمة: لا تقوم بإثارة المشاكل قبل أن تأتي هي وتستفزك. تفسير: لا تتعجل بإثارة المشاكل قبل أن تحدث بالفعل. قريب منه في العربية: لا تقدر البلاء قبل وقوعه (مثل مصري). Not every thing that shines is gold ترجمة: ليس كل ما يلمع ذهباً. تفسير: قد تبدو الأشياء قيمة، على عكس حقيقتها. يناظره في العربية: ريش على مفيش (مثل مصري).
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | المشاركة رقم: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ![]() ![]() أمثال إنجليزية مترجمة الله يعطيك العافيه على الموضوع المميز في إنتظار جديدك وإبداعك لكي مني اجمل تحية وتقدير
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
الإشارات المرجعية |
التعليق على الموضوع بواسطة الفيس بوك |
الــرد الســـريـع | |
![]() | |
الكلمات الدليلية (Tags) |
أمثال إنجليزية مترجمة, أمثال إنجليزية مترجمة, أمثال إنجليزية مترجمة, |
|
![]() |
|||||
DZ FAMILY GEEK | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | شبكة تغريدة | مدونة ثقافية متنوعة |
اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى |
اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى |
اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى |
اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى | اعلان نصى |
تدفق ال ![]() | |
|
صفحة Facebook |